paris   mozart   trio
  
   cyril              francois            fabrice
  cyril baleton    françois martigné      fabrice loyal

p r e s s e

Le Paris Mozart Trio
est toujours acclamé unanimement par le public et la presse :                                                    

The Paris Mozart Trio
always receive highest acclamations by public and critics :

« L’interprétation du Paris Mozart Trio était, bien sur, impeccable
techniquement mais surtout chaleureuse, franche et tonique,
un modèle de simplicité et d’élégance… »
Le Progrès

« Devant les rappels d’un public ému et conquis, les musiciens, unis par
une belle complicité, concluaient avec le Tango d’Astor Piazzola,
envoûtant, captivant, magnifique. »
Le Progrès

The Paris Mozart Trio bring their amazing interpretation of some of
the greatest classical works…”
The Nation

"Trio adds something extra to traditional fare…” Bangkok Post

   « Chez le Paris Mozart Trio, on découvre la finesse de chaque interprète
    en même temps que l’exceptionnelle harmonie d’un trio. » Thanh Nien (Ho Chi Minh)

  PARIS MOZART TRIO  


   Considéré comme l’un des meilleurs groupes de la nouvelle génération de musique de chambre,                                          
   le Paris Mozart Trio s’affirme dans la tradition
   la plus pure de la musique classique et le désir d’une expression authentique, chaleureuse et inspirée.
   Le trio propose un registre varié affirmant chaque fois aisance et style personnel.
   Ces trios jeunes musiciens se sont rencontrés lors d’un festival international de musique de chambre en 1995.
   Le trio s’est produit dans toute l’Europe : (France, Allemagne, Suisse, Italie etc.), ainsi qu’aux USA, Canada et en Asie :
   (Thaïlande, Vietnam, Cambodge, Chine, Japon).
   Ils sont souvent invités par de nombreux festivals et participent régulièrement à des émissions télévisées et radiophoniques.
   Ils se sont également produits au Sénat.

   Considered as one of the best chamber music groups of the new generation 
   the
Paris Mozart Trio bring an inspired and enthusiastic interpretation of the classical music
   and offers various repertoires with brightness and personal style.

   The Trio has performed all over the Europe : (France, Germany, Switzerland, Italy etc.), 
   in USA, Canada and in Asia : (Thailand , Vietnam, Cambodia, Japan). 
   They are often invited by numerous festivals and regularly appears on different TV and Radio programs. 

  CYRIL 

   Cyril BALETON, membre titulaire de l'orchestre national philharmonique de Radio France joue                                                                                         
   sous la direction des plus grands chefs tels que : Pierre Boulez, Armin Jordan, Myung Whun Chung...
   Il se perfectionne aupres des solistes Gerard Jarry et Roland Daugareil, 
   obtient le premier prix du conservatoire de Boulogne et integre le conservatoire national superieur de musique de Paris
   la meme année,
dans la classe d'Olivier Charlier.
   Ses etudes y sont couronnées de succes avec le premier prix de violon mention tres bien à l'unanimité,
   ainsi qu'un premier prix de musique de chambre dans la
classe de Pierre Laurent-Aimard.
   Il se produit regulierement en musique de chambre et en soliste dans de nombreux festivals tant en France qu'a l'etranger.
   Cyril joue actuellement sur un magnifique violon francais de 1727 du grand luthier parisien Jaques Bocquay.

   The violonist Cyril BALETON, permanent member of the Orchestre national philarmonique de Radio France 
   has had the privilege to play with the greatest conductors: Pierre Boulez, Armin Jordan, Myung Whun Chung...
   After studying with renown violonists such as Gerard Jarry and Roland Daugareil, 
   Cyril was awarded a 'premier prix' at the Conservatoire of Boulogne before joining the class of Olivier Charlier
   at the conservatoire national superieur de musique de Paris. 
   There, he obtained the highest distinctions, with a 'premier prix mention tres bien a l'unanimite' in violin, 
   and a 'premier prix' in chamber music. 
   Cyril has since perfomed in many concert, both as a soloist and a chamber musician in France and abroad. 
   He plays a 1727 violin from the famous French maker Jacques Bocquay.

   françois

   L'altiste François MARTIGNÉ, Premier Prix à
l'unanimité du Conservatoire Supérieur de Paris,
   et Premier Prix avec félicitations de musique de chambre de la Ville de Paris, 
   a reçu l'enseignement de Pierre-Henri XUEREB et Bruno PASQUIER .
   Il se perfectionne auprès du Professeur Ludmila CHOUBINA du Conservatoire de Moscou 
   et de solistes
tels que Yuri BASHMET et Vladimir MENDELSSOHN.
   Il se produit très régulièrement avec la pianiste Mina CHANOY dans de nombreuses tournées internationales.
   François MARTIGNÉ est lauréat des Fondations Léopold BELLAN et Georges CZIFFRA.
   Il enseigne l’alto au conservatoire de la ville du Pecq depuis 2001, et est invité chaque été au festival du mozarteum de Salzbourg.
   Il participe à plusieurs disques dont le dernier à Athènes, en récital.

   The violist François MARTIGNE has been awarded fisrt prizes at the Conservatoire superieur de Paris 
   and the «Ville de Paris» chamber music competition.
   He was taught by Pierre-Henri Xuereb and Bruno Pasquier, 
   before perfecting his style with Ludmila Choubina, professor at the Moscow Conservatory,
   and with other soloists such as Yuri Bashmet and Vladimir Mendelssohn.
   He regularly plays as chamber musician on international tours, 
   and has had his music recorded on many occasions, the last of which being at a recital in Athens.
   François has also won awards at the both Leopold Bellan and George Cziffra foundations in France
.

 FABRICE

   Descendant direct du célèbre " M. LOYAL ", l'art de la scène est pour le violoncelliste français Fabrice LOYAL une seconde nature.
   En France, ses études sont couronnées par une médaille au Conservatoire de Marseille 
   et un premier prix avec
félicitations au Concours de la Ville de Paris.
   La suite de ses études l'emmène au CNSM de Genève dansla classe de virtuosité où il obtient le prix de perfectionnement.
   Il se perfectionne avec Miklos PERENYI, Truls MORK, Janos STARKER…
   Il est diplômé des Académies internationales Tibor Varga en Suisse et Semmering en Autriche.
   Aujourd'hui, il se produit régulièrement avec les Solistes de Genève dans le monde entier avec notamment 
   Valery OISTRACH, Janos STARKER, Emmanuel PAHUD, Maxence LARRIEU,
   Jean pierre WALLEZ,
Rainer KUSSMAUL Soliste du Philarmonique de Berlin…
   Il vient dernièrement d'enregistrer un disque avec eux.

   The cellist Fabrice LOYAL is a direct descendant of the famous «Mr Loyal». In France, 
   his studies were completed by receiving a medal from the Conservatory in Marseille 
   and the first prize with honours at the
«Ville de Paris» competition.
   He then studied at the High Conservatory in Geneva where he won the prize of virtuosity, 
   before training at the international academies of Tibor Varga in Switzerland and Semmering in Austria. 
   Having also been taught by Miklos Perenyi, Truls Mork, Janos Starker, 
   he now performs regularly all over the world with the soloists of Geneva ,
   notably Valery Oistrach, Janos Starker, Rainer Kussmaul, 
   soloist from the Berlin Philharmonic Orchestra, with whom he has just recorded a disc

.

cyril                francois                fabrice